《早梅》古诗原文及翻译?

时间:2021.08.09 发布人:eoqwog

《早梅》古诗原文及翻译?

已解决问题

谷歌eoqwog用户在2021.08.09提交了关于“长江《早梅》古诗原文及翻译?”的提问,欢迎大家涌跃发表自己的观点。目前共有1个回答,最后更新于2024-12-22T14:47:24。希望大家能够帮助她。

详细问题描述及疑问:期待您的答案,你无异于雪中送炭,让我感激涕零 !

希望以下的回答,能够帮助你。

第1个回答

用户名:匿名用户  

一树寒梅白玉条,迥临村旁傍溪桥。不知进水花先发,疑是经冬雪未销。【诗文翻问答译】有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉。它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。人们不知寒梅因靠近溪水而早发,以为那是经冬而未消融的白雪。【词语解释】迥:远。傍:靠。发:开放。经冬:过冬。销呀围若四月与孙型为:这里指雪融化。【诗文赏析】全诗即在于写一个「早」字。寒冬刚过,百花未开,在雪尚未简消融之际,为世界带来生机和希望的只有一束寒梅,因此无数文人墨客踏雪设而认拉完世车叶钱管编寻访,寻觅这凌寒仅手任裂得氢育穿差气武独放的早梅。在远离道路的溪水桥爆诗人终于看到了似玉如雪的早梅。早异点资换梅的形象被刻画得惟妙惟肖,韵味十足,与诗人的精神心有灵犀。