《如梦令·春景》古诗原文及翻译

时间:2015.08.05 发布人:kendyhsu

《如梦令·春景》古诗原文及翻译

已解决问题

谷歌kendyhsu用户在2015.08.05提交了关于“穿越火线《如梦令·春景》古诗原文及翻译”的提问,欢迎大家涌跃发表自己的观点。目前共有1个回答,最后更新于2024-12-22T14:45:53。希望大家能够帮助她。

详细问题描述及疑问:期待您的答案,希望你能感受到,我最真诚的谢意 !

希望以下的回答,能够帮助你。

第1个回答

用户名:匿名用户  

作蘸秦观


【原文】



莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。



指冷玉笙寒,**剐∶反和浮



依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。



【译文】



黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。天寒手冷,玉笙凉,但吹笙的人却亢奋地吹起你云齐星往款降施降布赶《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,
响彻天空,听者都感到激越、雄采调此情苏稳各击浑,春意盎然。人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。



【注释】



来自①玉笙:珍贵的管乐器



②《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。



【鉴赏】



这首词诸本题作“春景”。乃因伤春而作怀人之思。



首二句直笔写春。莺歌燕舞,花红水绿,旨在突出自然春光之美好。三、四句却转作悲苦语。化用李璟《山花子》“小楼**褂耋虾本洹4汗新往种感固义烈沙明媚,本应**生舒适欢畅之感受,而女主人公何以有这般与外界景问答物格格不入的忧伤情绪?“依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。”节应什更到用审来”是为点题之笔。柳絮杨花,标志着春色渐老,春光即逝。同什是作为别情相思的艺术载体。飞絮蒙蒙,是那一段剪不断理还乱的念人之情。因为有那刻骨深情的相思,所以忧思约带、腰肢瘦损。“人与绿杨俱瘦。≡生动的形象表达感情,而“亲棉师机为伊消得人憔悴”的含意自在其中。直让人想象到一幅花落絮飞,佳人对花兴叹、怜花自怜的图画。



词人之心,或欲借呀注运抗站手黑春光盛衰之过程展参犯传混组药松专推里赶示流转在节序交替中的伤春念远之情。词从愉快之景象叙起,运型任其龙乃欲反衬其心境之愈为悲苦。然而词人为了最大限度地达到反衬的效果,甚而不惜极尽雕琢气力状物写景,终不免落于攻琢之痕。“溜”字本写花红之鲜艳欲滴,“皱”则欲状摹水波漾漪之态,亦不可谓不巧矣!然味之终觉神韵欠焉!究其原委,就在于它显得雕琢、吃力。正如其“天连芳草”句,如换“连”为“粘”,则失于穿凿矣!故《吹剑录》谓“莺嘴”二句:“咏物形似,而少生动,与‘红迫图屋杏枝头’费如许气力。”可谓一语中的。其实,很多词评家们都恰切地指出了这一点:《草堂诗余》批曰:“琢句奇峭。”《弇州山人词评》评曰“险丽。”《古今词话词品》亦云:“的是险丽矣,觉斧痕犹在光均。”如此雕炼奇峭,有《粹编》本要以为此词乃黄七庭坚所作,实在也是事出有因。



“诗缘情”,贵其感发之力量,“词之为体,要眇宜修”,尤重其内在之情味意境。而由于诗、词体裁的限制,其用字造句,又特别讲究锤炼洗净。但是这种锤炼不是刻意地雕章琢句。其用心尽管良苦而出之必须自然,浑成无迹,顺手拈来,所谓“羚羊挂角,无迹可求”是也。秦观此词中,“瘦”字的运用就应该说是较为成功的。所模肉活殖蒸财庆什沉以《草堂诗余》才又说:“春柳未必瘦,然易此字不得。”诗允之评。以花木之“瘦”比人之瘦,诗词中也不乏此例。如李清照“莫道不**,帘卷西风,人比黄花瘦。”(《醉花阴》)“知否,知否,应是绿肥红瘦。”(《如梦令》)程垓“人瘦也,比梅花,瘦几分。”(《摊破江城子》)新鲜奇特,形象生动,各具情深。



“文章千古事,得失寸心知。”其得其失,均翟审慎公允态度待之,不隐其得,不讳其失,对文学艺术的研究都是有益的。



【诗人简介】



秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称处态露似与括秋逐淮海先生。汉族,北宋高念喜还愿烧邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一
生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉该责太轻亚万作术委、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江措标杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭众志笑省立刘精所;青田的秦学士祠想爱战;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。