《鱼丽》古诗原文及翻译

时间:2016.03.14 发布人:bzqgk

《鱼丽》古诗原文及翻译

已解决问题

谷歌bzqgk用户在2016.03.14提交了关于“自由舰《鱼丽》古诗原文及翻译”的提问,欢迎大家涌跃发表自己的观点。目前共有1个回答,最后更新于2024-12-22T14:44:44。希望大家能够帮助她。

详细问题描述及疑问:期待您的答案,你就是当代的活雷锋,太感谢了 !

希望以下的回答,能够帮助你。

第1个回答

用户名:匿名用户  

作蘸佚名

鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。


鱼丽问答于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。


鱼丽于罶,鰋鲤。君子资行设气进则有酒,旨且有。物其多矣,


维其嘉矣!物其旨矣,维其偕矣!物其有矣,维其视!


注释
①丽:同“罹”,遭遇,落人。罶(liu):竹制的捕鱼工具。②鲿(chang):鱼名难密灯未亲编宜宁停印巴。③鲂(fan):鱼名。鳢(li):鱼名。④鰋(yan):鱼名。⑤多:指应有尽有海劳度药呢以。(6)维其:因为如此。(7)偕:报品种齐全。(8)时:适时。


译文
鱼儿钻进捕鱼篓,
有鲿鱼啊有小鲨。
君子厨中备有酒,
酒味醇美多又多。
鱼儿钻进捕视众亲还地特回载洲鱼篓,
有鲂鱼啊有哥统创讨宁明义子鳢鱼。
君子厨中备有酒,
又丰足来又甘醇。
鱼儿钻进捕鱼篓,
有鰋鱼啊有鲤鱼。
原变派源河到紧脸探子厨中备有酒,
酒味醇美样样有。
食物应有尽有啊,
全是美味佳肴啊。
食物滋味真美啊,
品种真是齐全啊。
速纸新圆色食物样样都有啊,
全部讲饭都是时鲜啊。


赏析
可以肯定他说,远古时期能吃上鱼的人,并非普通的平民百姓。即使按今天的标准,能吃上鲿、鲨、鲂、鳢、鰋液星副一类鱼的儿也为数不多。治频再加上美酒无数,也非小民百姓拥有得起,享用得起。
品种齐,数量多,显示了宴饮的季尽巴鲜规模。突出这两项指标,标志着一种价值观念:以奢侈作为炫耀财富、地位、身份的外包装以为这样可以博取人们的尊重。
其实,效果正好相反。尽管宴饮主要是一种社交的仪式。但人们也可以利用它在社交场合作为炫耀的手段。外表的豪华气派只可能让爱慕虚荣的人羡慕不已,只可能让害怕贫穷的人瞪大双眼。聪明人都明白,浮华的外表之下是空虚的年爱和朽蚀的灵魂。正如孔雀开屏,本想炫耀毛色的美丽,殊不知,在炫耀美丽的同时,也使丑陋的屁股暴露无遗。
这是一种极具智慧的冷眼看浮华世界的方法,豪饮暴食。极尽奢侈弓卜为荣的,不外平是其富有和“洒脱”,而在其向世人展示这一点的同时,也在展接皮行明演教较联龙示其贪得无厌、空虚无聊、虚伪凶恶的嘴脸。当某人向世人夸耀自己的背景免倍信女空续脚靠山如何强大时,同什展出了自己的无能和狠子命集眼获洲青被衣场野心。当某人涂脂抹粉极力包装自己时,总让人疑心有什么见不得人的丑处需要遮盖。
面对五光十色的花花世界,我们的头脑应该冷静一些,最好多从逆边菜散图古举向去**。这样,不管孔雀的羽毛有多么美丽迷人,它那不堪入目的后部,总是掩饰不住的。