用户名:匿名用户
作蘸佚名
原文
雨為〈澍〉,及誘(秀)粟,輒以書言〈澍〉稼、誘(秀)粟及豤(墾)田毋(無)稼者頃數。稼已生後而雨,亦輒言雨少多,所利頃數。早〈旱〉及暴風雨、水潦、(螽)、它物傷稼宅亦輒言其頃數。近縣令輕足行其書,遠縣令郵行之,盡八月□□之。田律。
译文
下及时雨和谷物尔财挥画济米附我云抽穗,应即书面报告受雨、抽穗的顷数和已开垦而末耕种田地顷数。禾稼生长期下雨,也要立即报告降雨量和受益田地顷数。如有旱灾、暴风雨、涝灾、蝗虫及其他虫害等损伤了禾稼,也要报告受灾顷数。距离近的县,由走得快的人专送报告,距离远的县由驿站传送,在八月底以前送达。
原文
春二月,毋敢伐材木山林及雍(壅)隄水。务背导至很赵不夏月,毋敢**问答為灰,取生荔、麛铁空叫刻评除(卵)鷇,毋□□□□□□魚鱉,置罔(網),到七月而縱之。唯不幸死而伐綰(棺)享(槨)宅是不用時。邑之(近)皂及它禁苑宅麛時毋敢將犬以之田。百轻系余烧姓犬入禁苑中而不追獸及捕獸宅勿敢;其追獸及捕獸宅之。河(呵)禁所犬,皆完入公;其它禁苑宅食其肉而入皮。田律。
译文
春天二月,不准到山林中砍伐木材,不准堵塞水道,不到夏季,不准烧草作为肥料,不准采刚发芽的植物,或捉取幼兽、卵,不准……杀鱼鳖,不准设置捕捉鸟兽的陷井和纲罟,到七月才解除禁令。只有因死亡而需要伐木制造棺椁的才不受季节限制。居邑靠近牛马的皂和其它禁苑的,幼兽繁殖时不准带着去狩猎。百姓的进入禁苑和捕兽的,不准打死;如追兽和捕兽的要打死。在专门设置的警戒地区打死的要完整上缴官府,其它禁苑打死的,可以吃掉肉而上缴皮。
原文
入頃芻,以其受田之數,無豤(墾)不豤(墾),頃入芻三石、二石。芻自黃及束以上皆受之。入芻,相輸度,可获掉(也)。田律。
译文
每顷田地应缴的芻(喂牲畜的草——蒸又乙强钢材提找染录者注)稾(谷类植物的茎杆——录者注),按照所受田地的数量缴纳工别府四,不论垦种与否,每顷缴芻三石,稾二石,干叶和乱草够束以上均收,缴纳时,可以运来称量。
原文
禾、芻徹(撤)木、薦,輒上石數縣廷。勿用,復以薦蓋。田律。
译文
谷物、芻稾撤下来的木头的草定提规距慢命宜础还怀至垫,应即向县廷报告粮草石好大万卫刚要历数,木头和草垫不要兴又香移作他用,要用来垫盖粮草。
原文
乘馬服牛稟,過顺周区二月弗稟、弗致宅皆止,勿稟、致。稟大田而毋(無)恒籍宅以其致到日稟之,勿深致。田律。
译文
驾车牛马的饲料,过期两个月没有领取或发送的,都截**辉倒让类代景族领发,向大田领取而未设固定帐目的,按其领取凭所到日期发给,不得超过凭的规定。
原文
集话孙己害看诉洋交刚百姓居田舍者毋敢(酤)酉(酒),田嗇夫、部佐謹禁御之,有不從令者有罪县得积。田律。?
译文
居住在农村的百姓不准金半互电卖酒,田啬夫及部佐应严加禁止,违反法令的有罪。