广告配着字幕放
近日,伦敦国际广告奖获奖影片展映活动将于2003年1月4日在北展剧场推出的消息,在京城众多广告发烧友中不胫而走。但是,人们在抱以极
大兴趣的同时也发出了疑问:国外广告对白没有翻译听不懂怎么办?为此,活动的主办单位给予了明确的答复。为了让中国观众更好地欣赏高水平的国外广告作品,他们已将全部广告对白加上了中文字幕。
近年,“广告饕餮之夜”、“克里奥广告”等高水平广告展映活动纷至沓来,但由于这些广告来自全球各地,片中对白或广告语五花八门,因此给国外广告加上中文字幕是人们普遍的呼声。伦敦国际广告奖展映活动主办方除了尽可能地降低票价外,还不惜加大成本译配中文字幕可谓顺乎民意。
据主办单位介绍,此次长达3个小时的放映活动,内容涵盖了伦敦国际广告奖创办以来最经典的获奖作品。该奖亚洲总代理高先生在得知译配中文字幕的消息后,也来电向主办方表示感谢。他还特别介绍说,自1998年中国内地作品首度闯入决赛以来,每年伦敦国际广告奖中国内地参赛作品的水平是越来越高,例如本次展映活动中的“《中国银行》广告”等。晨报记者高文宁
北京晨报
发 表 评 论 |
|